アンニョンハセヨ?
もう7月に突入しましたね。
先週の「テレビでハングル講座」
第12話はいかがでしたか?
毎月の4週目は復習回です。
3週分の表現を駆使しての「実践練習」
は秀君にとっても、テレビをご覧の
皆さんにとってもワクワク、ドキドキの
時間のようです。
習って間もないみなさんには
韓国人との会話を続けることは
とても勇気がいることだと思いますが、
秀君のように間違いを恐れず
どんどん話してみてくださいね。
さて、今日は
文字にはないㄴ(ニウン)の発音[n]
について一緒に考えてみましょう。
「ちょっと上級!明日使えるおもてなしフレーズ」
で学んだ表現のうち、次の2つは普通のスピード
で発音すると文字にはない[n]音が入ってきます。
・추천 요리[추천뇨리]おススメの料理
・추천 여행지[추천녀행지]おススメの旅行先
「料理」や「旅行先」は[요리]、[여행지]と
発音するはずなのですが、この場合は
[뇨리]、[녀행지]という発音になっています。
じつはハングルは、パッチムの後ろに
이やヤ行の音(야,여,요,유,예)が続くと
無音のㅇの所にㄴの音[n]が加わる場合が
あるのです。
この音変化を
「ㄴ挿入」または「ㄴ添加」と言います。
例を見てみましょう。
배낭여행[배낭녀행] リュック旅行
담요[담뇨] 毛布
두통약[두통냑] 頭痛薬
무슨 일[무슨 닐] 何のこと、何の仕事
いかがですか?
ハングルは文字通り発音しない
場合があります。このような音変化に
ついては一つずつクリアして
いきましょうね。
ブログも今日でちょうど100号に
なりました。なにごとも続けること
ですね~
ブログ読者の方の中にはノートに
清書したりして勉強される方も
いらっしゃるようです。
今までの記事の中でどれが一番
お役に立ったか、教えていただけると
うれしいです。
バックナンバーも合わせて
今後ともよろしくお願いいたします。
韓国の友人から送られてきた写真。
ハングルでは나리꽃。노랑 나리꽃の
花言葉(꽃말)は유쾌함(愉快)だそうです。
いつしか黄色が好きになっていますが、
黄色は脳波を刺激して運動神経を
活性化するといわれています^^
これからはヒマワリ(해바라기)が
楽しみですね~