2014年4月27日日曜日

-이/히/리/기-(受け身) 【17】

授業で「受け身」の話が出ると、「-이/히/리/기-」が付くというのはわかるけど、覚えるのに役に立つルールはありませんか?と質問されます。一般的に「そんなルールはありません!」と言われていますが、「そこを何とか」と考えるのが「市民講座」の強みではないかな?と思います^^

[1]  まず例文を見てみましょう。


1 엄마가 아기를 안다                                               아기가 엄마에게 안기다
  お母さんが子供を抱く                   子供がお母さんに抱かれる
2 전차 안에서 어떤 남자가 내 발을  밟다                   내가 발을 밟히다
 電車の中で男が私の足を踏む              私が足を踏まれる
3 옆자리에 앉은 학생이 음악을 듣다                          음악이 들리다
 隣の席の学生が音楽を聞く               音楽が聞こえる

※「-이/히/리/기-」を付けると「受け身」と言うより「自動詞」になるものもあります。

[2]  次の表の空欄をうめてみましょう。




--

--

--

--

보다

 보이다

먹다

 먹히다

열다

 열리다

감다

 감기다

쓰다


막다


팔다


담다


바꾸다


찍다


물다


안다


잠그다


닫다


밀다


끊다


놓다


잡다


풀다


쫓다


쌓다


밟다


듣다*


찢다

*덮다(覆う、かぶせる)
*섞다(混ぜる)
[3] 語幹末の子音や母音によって一定の語尾「-이/히/리/기-」が付いて受け身形になっています。どんな傾向があるか考えてみましょう。

  1. 「--」が付く語幹
  2.   「--」が付く語幹
  3. --」が付く語幹
  4.   「--」が付く語幹
私も自信を持って言い切れない部分もありますが、きっと皆さんは、この表から
一定のルールを見つけられるのではないでしょうか?ぜひじっくり考えてから
コメントを残していただけませんか?

「예외 없는 규칙은 없다!」「例外のない規則はない」と言いますので、
ルールにはまらないものは一つひとつ覚えましょうね^^




[4] 例のように直してみましょう。
例)신문기자가 사진을 찍었어요.新聞記者が写真を撮りました。
⇒ 제 얼굴 찍혔어요.私の顔が撮られました。

(1)***사〈社〉가 스마트폰의 디자인을 바꾸었어요. ***社がスマホのデザインを変えました。
디자인이                        . デザインが変わりました

(2)그 가게가 벌써 문을 닫았어요. その店がもう(戸を)閉めました。
가게 문이 벌써                      .店が閉まりました。

(3)바자회에서 호떡을 팔아요. バザーでホットクを売っています。
호떡이 아주 잘                      .ホットクがよく売れています。
(4) 경찰이 도둑을 쫓아요.警察が泥棒を追います。
⇒도둑이 경찰에게                      .泥棒が警察に追われます。
いかがでしたか?一定のルールがあるとしても、やはり単語は文脈の中で
覚えましょうね^^ 
[3]の解答は皆さんからのコメントをお待ちしております^^
며칠 전까진 비가 와서 춥더니 날씨가 많이 풀렸네요
그럼, 오늘도 좋은 하루 되세요~
테이블 위에 음식이 놓여 있어요.^^
지난 봄 이대에 단기 유학 갔을 때 학생들과 함께
만든 요리들(화전이랑 구절판)

[2]の解答

--


--


--


--


보다


 보이다


먹다


 먹히다


열다


 열리다


감다


 감기다


쓰다


 쓰이다


막다


막히다 


팔다


 팔리다


담다


 담기다


바꾸다


 바뀌다


찍다


 찍히다


물다


 물리다


안다


 안기다


잠그다


 잠기다


닫다


닫히다 


밀다


밀리다 


끊다


 끊기다


놓다


 놓이다


잡다


 잡히다


풀다


 풀리다


쫓다


쫓기다 


쌓다


 쌓이다


밟다


 밟히다


듣다*


 들리다


찢다


찢기다 


*ㄷ変則用言は-리-が付く場合、ㄷが ㄹに変わり、「-ㄹ리다」になります。

[4]の解答

(1)바뀌었어요  (2)닫혔어요   (3)팔려요   (4)쫓겨요






5 件のコメント:

  1. こんにちは^^ 韓国語の受け身難しいですね…
    日本語は受け身の形をよく使うのに対して、韓国語は日本語に比べると比較的
    使わない傾向がありますよね。
    一定のルール… 考えてみました(全部に当てはまるのではないのですが…)
     
    (-이-) 語幹がパッチム無し。
    (-히-) 語幹のパッチムがㅎにくっつくと激音として発音される。(ㄱ.ㄷ.ㅂ)
    (-ㄹ-) 語幹のパッチムがㄹ 。
    (-기-) 語幹のパッチムが鼻音(ㄴ. ㅁ)/ 
       語幹のパッチムとくっつくと (기)が濃音として発音される。

    う〜ん… どうでしょう...^^; 

    私は韓国に住んでいた時によく使う受け身を覚えたような気がします。

    例えば… 
    いつもエレベーターに乗ると 
    문이 열립니다.(ドアが開きます) 문이 닫힙니다.(ドアが閉まります)

    知り合いのお店で… 많이 팔리고 있나요?(よく売れています?)

    電話の声がよく聞き取れない時。 잘 안 들려요. (よく聞こえません)
    電話が突然切れた時。  전화가 갑자기 끊겼어요.(突然、電話が切れました)
    雪が降った時。 눈이 쌓였어~! (雪が積もったよ!)
    (なかなか雪が積もらない九州出身なんで雪が積もると嬉しいのです^^)

    こんな感じに日常生活で覚えたのは忘れないですね。

    선생님. 전 요즘 시간에 쫓기면서 사는 것 같아요~^^; 

    返信削除
  2. 有富さん、コメントをいただき、ありがとうございました。^^
    たぶん私よりもよい解答を出されたと思います。素晴らしいですね~
    生活の中で覚えた受身形の例文は宝物です。授業でも使わせていただきますね。
    요즘 뭐 하시느라고 시간에 쫓기세요? 젊을 때에는 바쁜 게 젤이죠^^
    또 뵈어요!

    返信削除
  3. 受け身や使役は、苦手意識がなかなか抜けない分野です。
    日常生活の中で身につけて、自然に口から出るようになるのが一番いいですね!
    でも、上の表の代表的なパターンを覚えておけば、苦手意識が少し薄れる気がします^^

    返信削除
  4. 上の表から自分なりにまとめてみました^^

    -이- パッチムがなし、またはㅎ
    -히- パッチムがㄱ, ㄷ, ㅂ
    -리- パッチムが리
    -기- パッチムがㅁ, ㄴ, ㅊ, ㅈ

    返信削除
  5. kudoさん、毎度ご投稿、ありがとうございました。

    「-이- パッチムがなし、またはㅎ」、ここになぜ「ㅎ」が入るのか、
    考えてみました。「ㅎ」変則は後ろに母音が来ると「ㅎ」が脱落し、
    母音語幹と同じように発音されますよね。^^

    「기」の「ㅊ,ㅈ」が説明できるといいのですが、
    こちらは覚えた方が早いかもしれません…

    返信削除